Odborná terminológia v preklade a príprava prekladateľov
Rozdiel medzi umeleckým a odborným prekladom. Špecifiká odborného prekladu. Ekonomická terminológia v preklade. Vývoj ekonomickej terminológie. Úloha slovníka a skúsenosti s prácou so slovníkom - homonymia, synonymia. Úskalia prekladania, časté chyby.
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Slovak |
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items: Odborná terminológia v preklade a príprava prekladateľov
- K niektorým chybám začínajúcich prekladateľov pri preklade do slovenského jazyka
- Súčasná terminológia v bankovníctve
- Preklad nepreložiteľného - snaha o zachovanie zvukovo-štylistických figúr východiskového textu v preklade krátkeho filmu
- Neologizmy, preberanie a preklad odborných pojmov z cudzieho jazyka
- Preklad reálií v premenách času
- Súdny preklad a tlmočenie