Teoretické úvahy o preklade literárneho textu

Preklad literárnych textov možno považovať za samostatnú oblasť prekladateľstva. Ide o veľmi špecifickú činnosť, ktorá sa svojou podstatou diametrálne odlišuje od prekladu akéhokoľvek iného druhu textu. Pri literárnom preklade musí prekladateľ klásť zvláštny dôraz na dodržanie funkcie textu ako aj z...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Seresová, Katarína, 1967-
Formato: Capítulo de libro
Lenguaje:eslovaco
Materias:
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

MARC

LEADER 00000nla a2200000 4500
001 0178701
005 20240502073033.8
041 0 |a slo 
044 |a SK 
245 1 0 |a Teoretické úvahy o preklade literárneho textu  |c Katarína Seresová 
520 |a Preklad literárnych textov možno považovať za samostatnú oblasť prekladateľstva. Ide o veľmi špecifickú činnosť, ktorá sa svojou podstatou diametrálne odlišuje od prekladu akéhokoľvek iného druhu textu. Pri literárnom preklade musí prekladateľ klásť zvláštny dôraz na dodržanie funkcie textu ako aj zámer autora a takto vytvoriť text, ktorý bude v cieľovom jazyku novým originálom. 
610 2 0 |a preklady 
610 2 0 |a prekladatelia 
610 2 0 |a jazyky cudzie 
610 2 0 |a literatúra 
100 1 |a Seresová, Katarína, 1967-