Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
Termíny z hovorovej slovnej zásoby a výkladové slovníky. Významy historických termínov vo výkladových slovníkoch. Nejednotnosť historických termínov.
Uložené v:
| Hlavný autor: | |
|---|---|
| Médium: | Kapitola |
| Jazyk: | Slovak |
| Predmet: | |
| Tagy: |
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
Podobné jednotky: Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
- K niektorým otázkam tvorby slovníkov slovensko-nemeckej právnej terminológie
- Nejednotné termíny v slovenskej historiografii a možnosti ich prekladu do nemeckého jazyka
- Zu einigen Merkmalen der deutschen historischen und juristischen Termini
- Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
- Context of Slovak literary translation of the 20th century
- Ekvivalencia východiskového a cieľového textu pri preklade