K problematike prekladu súčasnej detskej literatúry z anglofónneho priestoru alebo nie je všetko také temné, ako by sa zdalo...
Literatúra pre deti a mládež a jej preklad. Preklad súčasnej literatúry pre deti a mládež z anglofónneho priestoru. Prekladateľské úskalia v texte Templetonovské dvojčatá majú nápad.
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | eslovaco |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: K problematike prekladu súčasnej detskej literatúry z anglofónneho priestoru alebo nie je všetko také temné, ako by sa zdalo...
- K problematike prekladu populárnej literatúry
- Interkulturalita prekladu
- Rovnocennosť originálneho textu a jeho prekladu
- Špecifiká prekladu z francúzštiny do slovenčiny
- Jazyk súčasnej umeleckej literatúry a špecifiká prekladu diel pre deti a mládež
- Autorské hľadanie optimálneho prekladu náučno-odborného textu