Percepcia pleonazmov v Rumunskej spoločnosti a ich preklad do slovenčiny
Problematika pleonazmov ako jazykovej odchylky v súčasnej rumunčine. Teoretické aspekty tohto javu.
Na minha lista:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de Livro |
| Idioma: | eslovaco |
| Assuntos: | |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados: Percepcia pleonazmov v Rumunskej spoločnosti a ich preklad do slovenčiny
- K úzkemu chápaniu kakofónie v rumunskej laickej spoločnosti
- Preklad nepreložiteľného - snaha o zachovanie zvukovo-štylistických figúr východiskového textu v preklade krátkeho filmu
- Špecifiká prekladu z francúzštiny do slovenčiny
- Pleonazmy v súčasnej rumunčine
- Preklad konceptuálnej metafory v nemeckých denníkoch do slovenčiny
- Francúzske idiómy - miera preložiteľnosti do slovenčiny