Ruská prekladová próza a jej miesto vo vyučovacom procese
Prítomnosť, podoba a pozícia ruskej prózy, publikovanej v knižnej podobe v období rokov 2000 až 2014. Prekladová literatúra ako nástroj komunikácie rôznych kultúr, ktorá tvorí súhrn slovesných a odborných diel preložených do cudzieho jazyka.
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | slovacco |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi: Ruská prekladová próza a jej miesto vo vyučovacom procese
- Prekladová próza po roku 2000 ako jeden z nositeľov ruskej kultúry na Slovensku
- Súčasná ruská próza
- Studying Scientific Metaphor in Translation An Inquiry into Cross-Lingual Translation Practices
- Zhenskiye arkhetipicheskiye obrazy v russkoy literature
- Leksiko-grammatičeskaja charakteristika polupredikativnych oborotov russkogo jazyka v sopostavlenii so slovackim
- Leksiko-gramatičeskaja charakteristika deepričástnych oborotov ruskogo jazyka