Súčasné problémy prekladu a tlmočenia v európskych inštitúciách

Praktické príklady a ukážky, ktoré definujú a poukazujú na chyby, ktorých sa prekladatelia dopúšťajú pri prekladoch odborných textov a mali by sa im vyvarovať. Analýza problematiky v rámci inštruktážneho materiálu, ktorý je venovaný prekladateľom a tlmočníkom a zaoberá sa štatisticky najčastejšími n...

Descrizione completa

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Strelinger, Ján, 1964-
Natura: Capitolo di libro
Lingua:slovacco
Soggetti:
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Descrizione
Riassunto:Praktické príklady a ukážky, ktoré definujú a poukazujú na chyby, ktorých sa prekladatelia dopúšťajú pri prekladoch odborných textov a mali by sa im vyvarovať. Analýza problematiky v rámci inštruktážneho materiálu, ktorý je venovaný prekladateľom a tlmočníkom a zaoberá sa štatisticky najčastejšími nepresnosťami, ktoré sú zaznamenané pri činnosti v rámci európskeho priestoru. Konkrétne ide o vzťah medzi slovenským a anglickým jazykom.