Galicizmy vo výučbe nemčiny ako cudzieho jazyka
Výučba nemčiny ako cudzieho jazyka v kontexte galicizmov, slov a výrazov vypožičaných z francúzštiny do iných cudzích jazykov, v súvise s geografickou blízkosťou a historickým vývojom Francúzska a Nemecka. Vplyv francúzskej kultúry na formovanie Európy, keďže Francúzsko predstavuje významného hráča...
Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Capitolo di libro |
| Lingua: | slovacco |
| Soggetti: | |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
| Riassunto: | Výučba nemčiny ako cudzieho jazyka v kontexte galicizmov, slov a výrazov vypožičaných z francúzštiny do iných cudzích jazykov, v súvise s geografickou blízkosťou a historickým vývojom Francúzska a Nemecka. Vplyv francúzskej kultúry na formovanie Európy, keďže Francúzsko predstavuje významného hráča v európskej a celosvetovej politike, čím boli mnohé výrazy z francúzštiny prevzaté do nemčiny. Galicizmy v nemčine ako väčší problém (výslovnosť či pravopis) pre mladšiu generáciu oproti napr. anglicizmom. Vplyv francúzštiny na nemeckú slovnú zásobu. Miera integrácie francúzskych výpožičiek do nemčiny. Markantnejší vplyv francúzštiny na nemčinu v porovnaní so slovenčinou vzhľadom na väčšiu geografickú a kultúrnu vzdialenosť Slovenska a Francúzska. |
|---|