<The> Use of Computer-assisted Translation Tools

Funkcie a používanie prekladových nástrojov podporovaných počítačom (computer-assisted translation tools, CAT-tools) so zameraním na dva prekladateľské nástroje, MemoQ a SDL-Trados. Integrácia základných princípov metodológie prekladu s aplikovaním prekladových nástrojov podporovaných počítačom. Roz...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Štefčík, Jozef, 1976-
Format: Buchkapitel
Sprache:Englisch
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000naa$a2200000$$$4500
001 0278566
005 20240502083844.8
041 0 |a eng 
044 |a CZ 
245 1 0 |a <The> Use of Computer-assisted Translation Tools  |c Jozef Štefčík 
520 |a Funkcie a používanie prekladových nástrojov podporovaných počítačom (computer-assisted translation tools, CAT-tools) so zameraním na dva prekladateľské nástroje, MemoQ a SDL-Trados. Integrácia základných princípov metodológie prekladu s aplikovaním prekladových nástrojov podporovaných počítačom. Rozdiel medzi prekladovým nástrojom podporovaným počítačom a strojovým prekladom (machine translation). Odborný a technický preklad – preklady v súlade s normami ISO (ISO 17100: 2015), ktoré často zahŕňajú dokumentáciu, pokyny na inštaláciu, pokyny na používanie či prevádzku a pod., najmä z oblasti strojárstva, stavebníctva, elektrotechniky a informačných technológií. 
610 2 0 |a prekladateľstvo 
610 2 0 |a preklady 
610 2 0 |a preklady odborné 
610 2 0 |a jazyky cudzie 
610 2 0 |a technológie informačné 
610 2 0 |a programy počítačové 
610 2 0 |a softvér 
610 2 0 |a kontrola kvality 
610 2 0 |a priemysel 4.0 
100 1 |a Štefčík, Jozef, 1976-