Jazyk kak tranľator kuĺtury: grani projavlenija v leksičeskom značenii slova

Identifikácia kanálov prenosu etnokultúrnej sémantiky v rámci lexikálneho významu. Hlavnými metódami štúdie boli metóda komponentovej analýzy, slovotvorná analýza, etymologická analýza, metóda rekonštrukcie vnútornej formy slova a metóda pojmovej analýzy. Hlavným kritériom pre príslušné lexikálne je...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Markova, Elena, 1960-
Format: Chapitre de livre
Langue:russe
Sujets:
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:Identifikácia kanálov prenosu etnokultúrnej sémantiky v rámci lexikálneho významu. Hlavnými metódami štúdie boli metóda komponentovej analýzy, slovotvorná analýza, etymologická analýza, metóda rekonštrukcie vnútornej formy slova a metóda pojmovej analýzy. Hlavným kritériom pre príslušné lexikálne jednotky je prítomnosť kultúrneho významu, pod ktorým sa chápe súhrn všetkých národných a kultúrnych informácií obsiahnutých v jednom slove v konkrétnej etnokultúrnej komunite. Prostredníctvom použitia materiálov troch slovanských jazykov (ruštiny, češtiny a slovenčiny), autorka rozoberá lexémy spoločného slovanského pôvodu s výraznou kultúrnou zložkou, pričom demonštruje nielen spôsoby ich prejavu, ale aj národnú špecifickosť v konkrétnom kultúrnom a jazykovom spoločenstve.