Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
Odborný jazyk slovenských dejín sa vyznačuje nejednotnou terminológiou. Historici (a aj prekladatelia) majú na výber často viaceré termíny, pretože slovenské dejiny a ich terminológia sa nevyznačujú typickými vlastnosťami, ku ktorým patrí predovšetkým jednoznačnosť termínov. Autorka si preto v prísp...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Capítulo de libro |
| Lenguaje: | alemán |
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: Terminologie in der Fachsprache der Geschichte
- K niektorým otázkam tvorby slovníkov slovensko-nemeckej právnej terminológie
- Fachsprache der Geschichte aus der Sicht der Morphologie, Syntax und Lexikologie
- Ekvivalencia východiskového a cieľového textu pri preklade
- Was macht einen Dolmetscher zum richtigen Dolmetscher?
- Termíny v nemeckých historických odborných textoch a prekladateľská prax
- Fachsprache im Börsenwesen