O prekladaní poézie do francúzštiny

Skúsenosti autora článku s prekladaním slovenskej poézie do francúzštiny. Pracovným korpusom boli verše Ivana Kraska, vedúcej osobnosti slovenskej moderny na prelome 19. a 20. storočia, a v menšej miere aj verše dvoch popredných básnikov 2. polovice 20. storočia Milana Rúfusa a Miroslava Válka.

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Povchanič, Štefan
Natura: Capitolo di libro
Lingua:slovacco
Soggetti:
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!

MARC

LEADER 00000nla a2200000 4500
001 0196842
005 20240502073322.7
041 0 |a slo 
044 |a SK 
245 1 0 |a O prekladaní poézie do francúzštiny  |c Štefan Povchanič 
520 |a Skúsenosti autora článku s prekladaním slovenskej poézie do francúzštiny. Pracovným korpusom boli verše Ivana Kraska, vedúcej osobnosti slovenskej moderny na prelome 19. a 20. storočia, a v menšej miere aj verše dvoch popredných básnikov 2. polovice 20. storočia Milana Rúfusa a Miroslava Válka. 
610 2 0 |a preklady 
610 2 0 |a francúzština 
610 2 0 |a prekladatelia 
610 2 0 |a slovenčina 
100 1 |a Povchanič, Štefan